La Entrevista

Esta entrevista es para la Revista Sueños un honor poder tenerla como parte de la misma. Celebrando el cumpleaños de Terry, tenemos esta entrevista que Emera pudo realizar a un hombre, o mejor dicho a una voz que a todas las Candy fans nos trae recuerdos muy bellos. Emera, autora del fic Azul y Yume tuvo la oportunidad de hacerle esta entrevista a Andrés Turnes, quien doblara la voz del Príncipe de la Colina, de Anthony y de Terry, en Candy Candy... en la versión en Español.
Es un diálogo muy entretenido, donde revela cosas importantes sobre el doblaje y sobre lo que sintió al doblar a estos personajes, da su punto de vista sobre diversos aspectos de los personajes.
La entrevista esta en MP3, se dividió en dos partes porque estaba muy pesada, sin embargo, si quieres escuchar una entrevista muy amena, con un hombre por demás simpático, y quieres sentir la nostalgia de escuchar esa voz de nuevo, no puedes dejar de bajar los archivos.

Entra a los enlaces, y espera tarda 40 segundos para poder bajarse, pero una vez que lo hagas se baja muy bien. Da clik sobre los enlaces.

Primera Parte
 

Segunda Parte


Espero que la disfruten... Y nuevamente muchas Gracias Emera por compartir esta entrevista tan bella y hacernos recordar... y hacernos sentir la emoción...al escuchar esta linda voz.
 

Aqui las palabras de ella para todos ustedes:

Qué frase tan trillada aquella que reza “Los sueños se hacen realidad”… aunque pensándolo bien… puede suceder. Cuando se vive en carne propia una expresión que se cree en deshuso o aplicable únicamente a películas de Disney, cada palabra contenida en esa frase adquiere un significado distinto… no, un gran significado y específicamente uno maravilloso.
 
Hace treinta años una niña pecosa llamada “Candy Candy” nació de la imaginación de una mujer llamada Kyoko Misuki y creo que jamás se imaginó lo que Candy lograría alrededor del mundo con su risa, su llanto y su historia.
 
Así como Misuki-san no dimensionó el impacto de su historia, los actores que prestaron su voz para darle vida a las imágenes que hemos llevado en la memoria por casi tres décadas, no han caído en la cuenta de que son la única parte humana, tangible y real que tenemos de nuestros protagonistas más queridos. Es el caso del señor Andrés Turnés, quien obsequió el acento, el tono, la forma y el color a la personalidad de Terry Granchester y Anthony Brown al realizarse el doblaje al español en Latinoamérica de “Candy Candy”.
 
Desde un escritorio, dentro de un sencillo local de marcos y vidriería en Buenos Aires, Argentina, el señor Turnés narra con inmensa melancolía, una que no lástima sino que hace sonreír, su paso por la serie considerada “La reina del Shoujo” de la animación japonesa.
 
En lo personal, este trabajo significó la realización de un sueño: hablar con el alma de Terry y Anthony, conteniendo la respiración para gritar por dentro y darle gracias a la vida por haberme regalado ese día, ese momento, esa parte del recuerdo de mi infancia que jamás quise olvidar.
 
Sin embargo, los sueños alcanzados no adquieren el mismo sentido si no se comparten. Por lo tanto, esta entrevista me permito entregarla a todos aquellos que lleven grabada la historia de Candy White Andrey en el alma, porque para mirar a Candy no había que hacerlo únicamente con los ojos sino con el espíritu dispuesto a sufrir, llorar y querer, sin miedo a que los demás nos señalaran… y sin miedo a que todavía lo hagan.
 
De esta hermosa experiencia aprendí una cosa más: con mi dedo índice señalo hacia dónde debo dirigirme; un segundo después, el mismo dedo indica hacia mi pecho para saber que, si bien mis piernas se encargan de llevarme por el camino, mi corazón es quien me alienta para seguir andando hasta el final; y es que de eso está hecha la historia del mundo, de gente con sueños e ilusiones que se apunta a sí misma para entender que uno es quien los convierte en realidad.
 
Gracias.
 
Emera-chan